martes, 1 de agosto de 2017

ENTREVISTA: BOB WAKELIN



Empezamos el mes de Agosto igual que acabamos Julio, con una nueva entrevista. En esta ocasión cambiamos de país directos a Reino Unido para charlar un rato con el siempre interesante Bob Wakelin, uno de los ilustradores más importantes de los años 80 y principios de los 90. En el mundo del videojuego trabajó casi exclusivamente para Ocean, creando algunas de las portadas más míticas de la historia, como Renegade, The Vindicator, Head Over Heels, Batman, Rainbow Islands o Gryzor para microordenadores de ocho bits, y Mr. Nutz para sistemas de dieciséis bits, entre muchas otras. Como siempre, queremos agradecer enormemente la colaboración de Wakelin en todo momento. Veamos qué tiene que contarnos acerca de su pasado, presente y futuro.

We start the month of August as we ended July, with a new interview. On this ocasion we travel to the United Kingdom to chat to the always-gripping Bob Wakelin, one of the most relevant ilustrators in the 80s and beginning of the 90s. In the gaming world he work almost exclusively for Ocean, creating some of the most legendary covers to date, such as Renegade, The Vindicator, Head Over Heels, Batman, Rainbow Islands o Gryzor for 8 bit micro-computers, or Mr. Nutz for 16 bit systems, amongst many others. Naturaly, we'd like to thank Mr. Wakelin's kindness, willingness and help. Let's see what he's got to tell us about his past, present and future.


Bob Wakelin en 1986

1- ¿A qué edad empezaste a dibujar y cuándo te diste cuenta de que realmente valías para ello?

1- What age were you when you first started drawing and when did you realise you were really good at it?

Siempre estaba dibujando desde muy pequeño. Tenía asma muy severa y estaba limitado en lo que podía hacer, así que dibujar y leer eran mis únicas opciones para entretenerme (en la tele no había mucho que elegir para los niños en aquel entonces). Me di cuenta de que empezaba a dibujar muy bien alrededor de los diez anos.

I was drawing constantly as a very young child. I had pretty bad asthma and was limited as to what I could do, so drawing and reading were my only options for entertainment – TV choices were very limited for kids back then. I realised I was getting really good at drawing around the age of 10.



 



2-  ¿Dónde se encuentra tu lugar de trabajo?

2- Where do you work from?

Ahora mismo trabajo desde casa, pero tuve un estudio durante muchos años en el centro de Liverpool.

Right now I work from home, but I had a studio for many years in central Liverpool.

Algunas revistas con portadas de Bob Wakelin

3- ¿De dónde te viene la inspiración y qué método de dibujo es el que más utilizabas antes de la llegada de Photoshop y otras herramientas digitales?

3- Where does the inspiration come from and what drawing method did you use before the arrival of Photoshop and other digital tools?

En los tiempos de Ocean, la inspiración venía de la necesidad de tener algo acabado, ¡y rápido! Por lo general, me vendría una imagen vaga a la cabeza y empezaba a dibujar, pero me inspiré mucho en mis héroes del cómic, aunque el trabajo final no tuviese el estilo artístico de los cómics. Además, el cannabis suavizaba mi miedo a la página en blanco.

Antes del Photoshop, usaba una serie de superficies diferentes para trabajar, desde láminas de dibujo caras hasta cartulina barata. Dibujaba los elementos individuales en papel de calcar y los movía hasta que se veía bien, y entonces los pasaba al papel / lámina. Luego acababa el dibujo entero a lápiz (incluido el texto), rellenaba las áreas negras con tinta, enmascaraba y aerografiaba el dibujo. Añadía lineas con lápices de colores y tinta Dr. Martin, y al final lo remataba todo con más efectos de aerógrafo.


Back in the Ocean days, the inspiration came from having to get something finished, and quickly! Generally, I’d just get a vague image in my head and start drawing, but I took a lot of inspiration from my comic book heroes, even when the finished job didn’t look like comic book art. Also, cannabis softened my fear of a blank piece of illustration board.

Before Photoshop, I used a variety of different surfaces to work on, from expensive illustration boards to cheap cartridge paper. I would draw the individual elements on tracing paper and move them around until they looked ok, then transfer them on to the board / paper. I would then do a finished pencil drawing of the whole thing, including the lettering, fill in black areas with india ink, then mask and airbrush the illustration. I would add line work with coloured pencils and Dr. Martin’s inks, then finish the whole thing with some more airbrush effects.

 


4- ¿En qué momento decidiste empezar a realizar portadas para videojuegos?

4- When did you decide to start drawing computer game covers?

1983. Un amigo mío ya lo estaba haciendo y me presentó a David Ward. Pensaba que no parecía haber mucha calidad en las portadas de casete, osea que parecía dinero fácil.

1983. A friend of mine was already doing it and introduced me to David Ward. I thought there didn’t seem to be much quality around on the cassette cover art so it looked like easy money.

 


5- Eres el responsable de crear el bonito y famosísimo logo de Ocean, ¿verdad?

5- You are responsible for the design of the famous Ocean logo, is that right?

Falso. El logo existía como una pieza plana y azul de tipografía. Me pidieron que le diera un poco de "vidilla", así que le añadí todos los detalles. Nadie parece saber quien lo hizo realmente, pero me parece que alguien le pidió a una imprenta local que les hicieran un diseño rápido para el logo.

Wrong. The logo existed as a flat, blue piece of typography used mainly as a letterhead. I was asked to "zap it up a bit" so I added all the detail. No-one seems to know who actually did it, but I think it was a case of someone asking a local printer if they could come up with a quick logo design.

El famoso y bonito logo de Ocean

6- ¿Jugabas a los juegos a los cuales les realizabas la ilustración de portada?

6- Did you ever play the games you designed the covers for?

No. Me enviaban capturas de pantalla o veía la demo. No tenía ningún interés en los juegos en si.

No. I was sent screenshots or watched a demo. I had no interest in the actual games.

 


7- Sabemos que son muchísimos pero ¿recuerdas a cuántos juegos le has realizado la ilustración de portada hasta ahora?

7- We know there are many, but would you be able to tell us how many games have you designed a cover for?

Creo que la última vez que lo miré eran 110, pero hay más por ahí que se me han olvidado.

I think the last count was 110, but there are more out there that I've forgotten about.

 


8- ¿De cuál de ellas te sientes más orgulloso y cuál crees que es tu mejor ilustración?

8- Is there one you feel particularly proud of? Which one do you think is your best one?

Mi opinión sobre mi propio trabajo cambia todo el tiempo. Ninguna es perfecta, pero ahora me gustan mucho Where Time Stood Still y Wizkid. Y Highlander (lástima el juego). Renegade también. ¿Ves lo que quiero decir?

My opinion on my own work changes all the time. None of them are perfect, but I really like Where Time Stood Still and Wizkid right now. And Highlander (shame about the game.) Renegade, too. See what I mean?

 


9- ¿Cuál ha sido tu mayor decepción como dibujante?

9- What was your biggest dissapointment as an artist?

La manera en la que fui tratado por Ocean al final fue una absoluta vergüenza y una decepción enorme para mi como artista, pero me enseñó mucho sobre la mentalidad empresarial. A parte de eso, no tengo decepciones. Siempre he tomado mis propias decisiones y estoy contento con eso.

The way I got treated by Ocean at the end was an absolute disgrace and a huge disappointment to me as an artist, but it taught me a lot about the corporate mindset. Other than that, I have no disappointments. I’ve always made my own choices and I’m happy with that.

 


10- Trabajaste exclusivamente para Ocean / Imagine más de 10 años, desde 1983 hasta 1994, pero ¿tenías mucho contacto con ellos o sólo se te encargaba la ilustración bajo ciertas premisas?

10- You worked exclusively for Ocean / Imagine for over 10 years, from 1983 until 1994. Was there a lot of communication going back and forth during the design or where you comitioned the work under certain demands?

En general me decían el nombre y me daban alguna referencia que necesitase. A parte de eso, hacía la ilustración, la entregaba, y se iba a impresión (aunque me sugerían que pusiese algo más de ganas si sabían que el juego era una basura.

I generally got told the name of the game and was given some reference I might need. Other than that, I did the art, delivered it, and it went to print –although they would suggest I put some extra effort in if they knew the game was garbage.

 


11- Cuando te dicen por primera vez que hagas una ilustración para un videojuego, ¿qué es lo primero que se pasa por la cabeza?

11- When you were first asked to do a computer game cover, what was your reaction?

Sólo otro trabajo.

Just another job.

Orgulloso de Mr. Nutz

12- ¿Cuál es el primer sistema de videojuegos al que tuviste acceso? ¿Y con el que más has disfrutado?

12- What was the first videogame system you used? Which one did you enjoy most?

Nunca me interesaron los juegos, aparte de las máquinas recreativas en los bares (del tipo Galaxian).

I never had any interest in the games, except for arcade machines in pubs – stuff like Galaxian.

 


13- ¿Eres consciente de que muchos de los juegos a los que les hiciste la portada (léase Renegade, Head Over Hills o The Vindicator, por poner sólo unos ejemplos) son aún más grandes gracias a tus ilustraciones y que la gente sigue recordándolas con gran cariño a día de hoy? ¿Qué opinas de ello?

13- Are you aware that many of the games you designed covers for (i.e. Renegade, Head Over Hills or The Vindicator, among others) are even more memorable thanks to your illustrations and that many people remember them dearly today? What's your take on that?

Pienso que ofrecer a los niños una visualización emocionante del juego al que jugaban funcionó muy bien. Yo de pequeño me hubiese comprado un libro o un cómic si la portaba fuera genial. El mismo principio.

I think that giving the kids an exciting visualisation of the game they were playing worked really well. I would buy a book or comic book when I was a kid if the cover was great. Same principle.

 


14- Eres reconocido mundialmente (junto a Oliver Frey y Steve Weston) como uno de los mejores ilustradores para videojuegos de la historia, pero ¿conoces los trabajos de tus homólogos españoles: Alfonso Azpiri, Juan Giménez (argentino), Luis Royo o Fernando San Gregorio?

14- You are widely recognised (together with Oliver Frey and Steve Weston) as one of the top artists in computer game history. Are you aware of the work by your spanish counterpart, such as Alfonso Azpiri, Juan Giménez (argentinian), Luis Royo or Fernando San Gregorio?

Conozco bien el trabajo de esos dibujantes, y especialmente ¡adoro el trabajo de Azpiri!

I’m very aware of those artists, and love Azpiri’s work especially!

 


15- Entre 1979 y 1981, antes de trabajar para Ocean, eras miembro de una banda musical llamada Modern Eon en la que tocabas los sintetizadores ¿qué recuerdas de aquella época y qué te hizo decantarte finalmente por la ilustración?

15- Between 1979 and 1981 (before working for Ocean) you were a member of a band named Modern Eon, where you played synths. What do you remember from that period of your life and what made you finally decide to pursue your work as an illustrator?

Ese periodo de mi vida fue bastante intenso. Me acuerdo sobre todo del alcohol, la droga, el sexo, la violencia y de vivir en una mierda de piso. Cuando el grupo se separó volví a trabajar como dibujante a jornada completa (antes estuve empleado como dibujante en un estudio pequeño de Liverpool). Estuve en algún que otro grupo durante otra década o así, pero ser dibujante siempre fue mi actividad principal.

That period of my life was pretty intense. The main things I remember are booze, drugs, sex, violence and living in a shitty flat. When the band split I went back to being a full-time illustrator (I’d previously been employed as an illustrator at a small studio in Liverpool). I messed around in bands for another decade or so, but being an illustrator was always my main thing.

Con Modern Eon en 1981 (segundo por la izquierda)

16- Algunas de tus portadas, como la de Miami Vice o Athena, tuvieron problemas de algún tipo, como derechos de imagen o censura ¿había muchos problemas de este tipo en aquellos años o eran casos puntuales?

16- Some of your covers, like Miami Vice or Athena, went through some challenges, such as image copyright issues or even censorship. Did you face many of such issues or were they just some particular cases?

Fueron sólo algunos casos. Athena era la más divertida, con la sugerencia que la armadura del minotauro parecía un pene gigante. Las frustraciones venían casi siempre causadas por licencias de cine, porque esa gente es gilipollas.

It was just a few cases. Athena was the funniest one, with the suggestion that the Minotaur’s armour looked like a giant penis. The frustrations were mainly caused by movie licences, because those people are dickheads.

 

17- Además de portadas de videojuegos has hecho portadas para diferentes revistas o cómics e incluso has dibujado, entintado y coloreado algunos cómics para Marvel y DC. ¿Este proceso de creación es muy diferente al de los tiempos en Ocean? ¿Cuáles de estos trabajos recuerdas con más cariño?

17- Besides the video game covers, you have illustrated many magazine and comic-book covers. You have also drawn, inked and colored some comic-books for Marvel and DC. Was this a different creative process from your time with Ocean? Which of these works do you feel most happy with?

El proceso estaba un poco más controlado. Yo siempre tenía que enviar primero los bocetos y me daban un poco más de dirección artística, pero había muy pocas molestias. Me parece que ahora es todo muy diferente. Es difícil decir con lo que estoy mas contento, pero mis posters de Estela Plateada y Capitán América para Marvel son dos de mis trabajos favoritos.

The process was a little more controlled. I always had to send sketches first and I got a little more art direction, but it was all pretty painless. I think it's very different now. It’s very hard to say what I was most happy with, but my Silver Surfer and Captain America posters done for Marvel are two of my favourite pieces of work.

Portada cómic de Thor para Marvel

18- Hay una ilustración tuya muy curiosa en la que, utilizando la portada que realizaste para Cabal, cambiaste la cara original por la de tu compañero en Ocean, Jim Bagley, precisamente el programador del juego para las versiones de ZX Spectrum y Amstrad CPC. ¿De dónde surgió la idea? Jim parece estar muy contento con el resultado.

18- There is a particular illustration by yourself in which you modified your cover for Cabal and added the face of your collegue from Ocean, Jim Bagley, who programed the game for ZX Spectrum and Amstrad CPC. How did you come up with that idea? Jim seems to be really happy with the results!

Estábamos hablando y nos pareció algo divertido que hacer. No me acuerdo si fui yo o Jim el que lo sugirió. ¡Mira a ver si él se acuerda!

We were just talking and it seemed like a fun thing to do. I can’t remember if it was me or Jim that suggested it. See if he remembers!

 

19- ¿En qué proyectos estás embarcado en la actualidad? ¿Hay alguna forma para que la gente te ayude a financiarlos?

19- What projects are you involved with nowadays? Are there any ways for people to help you fund them?

Estuve muy metido en la industria publicitaria, principalmente en portadas de libros e interiores, pero ahora estoy semi-jubilado por mala salud. A partir de ahora dibujo e ilustro por diversión ¡y evitando todas las situaciones con presión!

I was heavily involved in the publishing industry, mainly on book covers and interiors, but I’m now semi-retired due to bad health. From now on I’m drawing and illustrating for fun and avoiding all pressure situations!



20- ¿Se te ha pasado por la cabeza recientemente volver a crear una ilustración de portada para algún videojuego actual o incluso para algún sistema retro, bien con ex-compañeros de Ocean o con actuales desarrolladores homebrew? Una ilustración tuya para un juego actual de Amstrad CPC sería la bomba.

20- Have you ever thought of going back to designing any modern game cover or even some retro system, perhaps with Ocean old collegues or homebrew developers? An illustration of yours for a modern Amstrad CPC game would be so cool!

Hay algunas cosas en proceso... pero solo cosas que yo creo que será divertido hacer. En el momento que sienta cualquier tipo de estrés, me largo.

There are a few things in the works… but only for stuff I think will be fun to do. The minute I feel any kind of stress, I’m out of there.

 


21- ¿Qué opinas de la escena retro actual, tanto británica como internacional? ¿Sueles acudir a ferias retro?

21- What's your opinion on the present retro scene, both in the UK and internationally? Do you usually go to retro events?

Voy a algunos eventos retro, pero hay otros que evito porque hay ciertas personas a las que no me quiero acercar. La escena retro parece estar llena de ego, fanfarrones y criticones, pero me he encontrado con gente muy maja desde que Dave Moore me sacó a rastras de mi "mundo sin retro" hace una década.

I go to some retro events, but there are others I avoid because there are certain people I don’t want to be around. The retro scene seems to be full of ego, braggards and constant bitching, but I’ve met some great folks since I was dragged out of my retro-free world by Dave Moore a decade ago.

En Retro Revival 2013

22- Nosotros organizamos la feria Amstrad Eterno, un evento anual celebrado en Barcelona que homenajea a todos los ordenadores creados por la compañía británica, con especial atención a los Amstrad CPC. Suelen venir programadores, grafistas, músicos e incluso ilustradores de los años 80 para realizar ponencias. ¿Cuándo tendremos el honor de verte por allí como ponente? ¿Existe alguna posibilidad?

22- We are the organizers or the Amstrad Eterno event, an annual celebration in Barcelona that pays homage to all computers created by the british company, and in particular to Amstrad CPC. We invite programmers, graphic designers and illustrators from the 80s to speak. We would be so honored to have you there. Is there any chance?

Me encantaría ir, pero por desgracia, mi estado de salud me hace imposible viajar.

I’d love to go, but unfortunately, my health condition would make it almost impossible for me to travel.

 


23- ¿Lo retro es una moda pasajera o hay cuerda para rato?

23- Is Retro a passing fashion or is it here to stay?

Mientras exista la raza humana, la gente siempre va a querer recordar sus experiencias de niñez o juventud y celebrarlas. Así que sí, creo que el retro esta aquí para quedarse.

As long as there's a human race, people will always want to look back at their favourite childhood / youth experiences and celebrate them. So yes, I think retro is here to stay.

Rastan en todo su esplendor

24- ¿Qué te queda por hacer? ¿Cuál es tú límite?

24- Is there anything you still haven't done? What is your limit?

Hoy no me he tomado las pastillas, ¡y mis limites me los impone el especialista en mi hospital!

I haven't taken my pills today, and my limits are imposed upon me by my hospital consultant!

Uno de los cómics de Bob Wakelin

25- Para finalizar, ¿crees que hubo Un Pasado Mejor?

25- Finally, do you believe there ever was A Better Past?

Sí. Pero fue una ventana pequeñita entre los asesinatos en masa, abusos y destrucción que los humanos disfrutan haciendo a cualquier cosa que no comprenden.

Yes. But it was a tiny window in the mass killings, abuse and destruction humans enjoy inflicting on anything they don't understand.


Bob Wakelin en 2016

Podéis seguir a Bob Wakelin desde su Facebook: https://es-es.facebook.com/Bob-Wakelin-Games-Artwork-107350556003354/


Hasta pronto, blackmores...

6 comentarios:

  1. Súperinteresante! un maestro... Recuerdo todas y cada una de esas portadas de videojuegos, incluso las de juegos que no jugué. Que grande.

    Tienes algun gazapor, por ejemplo "Orgusollo"

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Jaja, veo que eres un buen lector, que hasta los errores los localizas :P Ya está corregido. Gracias por el aviso, así da gusto :)

      Un abrazo Josepzin!

      Eliminar
  2. "La escena retro parece estar llena de ego, fanfarrones y criticones"

    ¿Está hablando de la escena retro inglesa o de la española?

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Pues imagino que de la única que el conoce, que es la británica. Pero se puede extender fácilmente a todos los países.

      Saludos Agus!

      Eliminar
  3. Durante los últimos 6 años he estado colaborando estrechamente con Bob recuperando sus obras perdidas en las oficinas de Ocean (y otras compañías) publiqué este humilde tributo tras su muerte: https://www.youtube.com/watch?v=0akXIRfHs4I También podéis ver toda su obra en mi Twitter: https://twitter.com/postersdecine Saludos y gracias por el artículo.

    ResponderEliminar
  4. Descanse en paz, que fuistes el creador de los videojuegos de Ocean de arcade.

    ResponderEliminar

Agradecemos tu comentario.